<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>

<rdf:RDF
  xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
  xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
  xmlns:admin="http://webns.net/mvcb/"
  xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
  xmlns="http://purl.org/rss/1.0/"
>

<channel rdf:about="https://3381.seesaa.net/">
<title>3381 BLOG</title>
<link>https://3381.seesaa.net/</link>
<description>フランスの情報をお届けします。</description>
<dc:language>ja</dc:language>
<admin:generatorAgent rdf:resource="https://blog.seesaa.jp/" />
<items>
<rdf:Seq>
<rdf:li rdf:resource="https://3381.seesaa.net/article/294521887.html" />
<rdf:li rdf:resource="https://3381.seesaa.net/article/251384653.html" />
<rdf:li rdf:resource="https://3381.seesaa.net/article/251383423.html" />
<rdf:li rdf:resource="https://3381.seesaa.net/article/117693429.html" />
<rdf:li rdf:resource="https://3381.seesaa.net/article/113977294.html" />
<rdf:li rdf:resource="https://3381.seesaa.net/article/108807312.html" />
<rdf:li rdf:resource="https://3381.seesaa.net/article/107514980.html" />
<rdf:li rdf:resource="https://3381.seesaa.net/article/107301993.html" />
<rdf:li rdf:resource="https://3381.seesaa.net/article/103836602.html" />
<rdf:li rdf:resource="https://3381.seesaa.net/article/103396554.html" />
<rdf:li rdf:resource="https://3381.seesaa.net/article/103150947.html" />
<rdf:li rdf:resource="https://3381.seesaa.net/article/103104120.html" />
<rdf:li rdf:resource="https://3381.seesaa.net/article/102904360.html" />
<rdf:li rdf:resource="https://3381.seesaa.net/article/102800774.html" />
<rdf:li rdf:resource="https://3381.seesaa.net/article/102610427.html" />
</rdf:Seq>
</items>
</channel>

<item rdf:about="https://3381.seesaa.net/article/294521887.html">
<link>https://3381.seesaa.net/article/294521887.html</link>
<title>『ヤーク』発売！</title>
<description>原書を読んだ瞬間に一目惚れ。いよいよ翻訳版『ヤーク』完成しました！とっても素敵な本！子どもたちが選ぶフランスの文学賞であるタムタム賞の候補作品。グランプリなるか？子どもたちをむさぼり食う世にもおそろしいモンスター「ヤーク」には一つだけ弱点がある。それは、悪い子を食うとアレルギー反応が起きて下痢をするということ。ヤークは良い子を求めて夜な夜な世界を飛び回る。しかし、最近はなかなか良い子がいない。ヤークは良い子リストを求めてサンタクロースの家に、白くまに化けて忍び込むが…。【訳者..</description>
<dc:subject>児童書</dc:subject>
<dc:creator>Mikiko</dc:creator>
<dc:date>2012-09-28T00:48:43+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
原書を読んだ瞬間に一目惚れ。いよいよ翻訳版『ヤーク』完成しました！とっても素敵な本！<br />子どもたちが選ぶフランスの文学賞であるタムタム賞の候補作品。グランプリなるか？<br /><div style="text-align:center;"><a href="http://3381.up.seesaa.net/image/yark20.png" target="_blank"><img border="0" alt="yark .png" src="http://3381.up.seesaa.net/image/yark20-thumbnail2.png" width="106" height="150" onclick="location.href = 'https://3381.seesaa.net/upload/detail/image/yark20-thumbnail2.png.html'; return false;" style="cursor:pointer;" /></a></div><br />子どもたちをむさぼり食う世にもおそろしいモンスター「ヤーク」には一つだけ弱点がある。それは、悪い子を食うとアレルギー反応が起きて下痢をするということ。ヤークは良い子を求めて夜な夜な世界を飛び回る。しかし、最近はなかなか良い子がいない。ヤークは良い子リストを求めてサンタクロースの家に、白くまに化けて忍び込むが…。<br /><br /><strong>【訳者からみたセールスポイント】</strong><br /><br />・著者がテレビ漫画のシリーズものを手がけているだけあって、子どもが場面を想像しやすい。１章１章の分量が適当な長さであり、内容がつづきものとして次回を期待させる内容となっているので、音読や朝読にぴったり！<br /><br />・子どもたちもよく耳にする現代用語、例えば絶滅危惧種、コレステロール、失業、予防接種など少し難しく思われる言葉が、物語の中でユーモアを交え自然に理解できるよう使用されている。名作絵本にはない現代性が感じられ、同時代的な感覚で読み進めることができる。<br /><br />・低学年の子どもには、下痢やおならといった子どもが大好きなスカトロジックな描写が受ける。善悪がはっきりしたわかりやすい物語を好む中・高学年の子どもには、本書の中で、悪い子が食べられてしまったり、非常に純真無垢な子どもたちは食べられなかったりする勧善懲悪的な要素が受けるはず。<br /><br />・子どもが純真な善い存在という一面的な見方にとどまっておらず、多様な現実を描いた物語世界を子供たちはリアル感をもって読むことができ、その結果、子どもの多面的思考を育むことに役立つ。<br /><br />・ホラーではなく、ブラックユーモアの作品であり、批判精神を持つ読者にも受ける。<br /><br />・子どもに対しては、尊大で失礼な語りの内容は、親の読者の笑いを誘う。現代の子どもや親の生態、現代社会への辛辣な風刺の本。一方で、子ども自身も思い当たるところがあって、笑える内容。<br /><br />・ギュスターヴ・ドレ風の怖そうなヤークのイラストと彼のモンスターになりきれない性格の対比が鮮やかで楽しい！<br /><br />以上、結構真面目に考えてみました！<div style="text-align:right;"></div><a name="more"></a>

]]><![CDATA[
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="https://3381.seesaa.net/article/251384653.html">
<link>https://3381.seesaa.net/article/251384653.html</link>
<title>スリって？</title>
<description>旅行前の方によく質問されるので。最近多発しているといわれているロマ人のスリに関して。虐げられた歴史をもつ彼らに関する情報は、wikipediaリンクをはっておきますが。ロマ人の子どもたちはルックスでいうと…。Latcho Drom - Taraf de Haidouks人種差別の意図はなく、どういう人たちなのかというだいたいの外見的理解のために。上の動画はTaraf de Haidouksというジプシーバンド。このバイオリニストCaliu Angel Gheorgheは映画「..</description>
<dc:subject>旅行</dc:subject>
<dc:creator>Mikiko</dc:creator>
<dc:date>2012-02-09T15:48:50+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
旅行前の方によく質問されるので。<br />最近多発しているといわれているロマ人のスリに関して。<br />虐げられた歴史をもつ彼らに関する情報は、<a href="http://ja.wikipedia.org/wiki/ロマ" target="_blank">wikipedia</a>リンクをはっておきますが。<br />ロマ人の子どもたちはルックスでいうと…。<br /><br /><script type="text/javascript">extVideoConfig = {"url":"http://www.youtube.com/watch?feature=youtube_gdata&v=BQn6Qb-9mD8","width":"320","height":"240"};</script><script type="text/javascript" src="https://blog.seesaa.jp/contents/js/external_video.js"></script><br /><br />人種差別の意図はなく、どういう人たちなのかというだいたいの外見的理解のために。<br />上の動画はTaraf de Haidouksというジプシーバンド。<br />このバイオリニストCaliu Angel Gheorgheは映画「オーケストラ」にでていましたね。<br />このシーン、何回見てもかっこいい！<br /><br /><script type="text/javascript">extVideoConfig = {"height":"240","width":"320","url":"http://www.youtube.com/watch?feature=youtube_gdata&v=UItE_ITjHtM"};</script><script type="text/javascript" src="https://blog.seesaa.jp/contents/js/external_video.js"></script><br /><br />スリの心配と同時に、フランスでのロマ人強制送還の問題についてもお勉強してみてください。<br /><br /><br /><br /><a name="more"></a>

]]><![CDATA[
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="https://3381.seesaa.net/article/251383423.html">
<link>https://3381.seesaa.net/article/251383423.html</link>
<title>オペラ座当日券入手法</title>
<description>オペラ座：当日券購入方法。du Palais Garnier (angle des rues Scribe et Auber, 75009 Paris) et de l’Opera Bastille (Billetterie, 130 rue de Lyon, 75012 Paris) de 11h30 a 18h30 sauf dimanche et jours feries (fermeture a 19h30 les soirs de representation). ..</description>
<dc:subject>旅行</dc:subject>
<dc:creator>Mikiko</dc:creator>
<dc:date>2012-02-09T15:30:30+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
オペラ座：当日券購入方法。du Palais Garnier (angle des rues Scribe et Auber, 75009 Paris) et de l’Opera Bastille (Billetterie, 130 rue de Lyon, 75012 Paris) de 11h30 a 18h30 sauf dimanche et jours feries (fermeture a 19h30 les soirs de representation). L'heure de vente qui precede un spectacle est reservee a la vente des billets pour cette representation, dans la limite des places disponibles. <br />見学なら。 Tous les jours de 10h a 17h* (acces jusqu'a 16h30) *de 10h a 13h les jours de representations en matinee (acces jusqu'a 12h30)  POUR LES VISITEURS INDIVIDUELS Tarif normal : 9 &#8364; Tarif reduit : 5 &#8364; (chomeurs, etudiants, moins de 25 ans, membre de groupe scolaire, accompagnateur de groupe scolaire), pas de reservation prealable Gratuit (moins de 10 ans, detenteur du Pass' Opera Jeunes, carte culture)<br /><br />子供用見学ファイル　授業としても使える<br /><a href="" target="_blank">http://www.operadeparis.fr/Newsletter/pdf/JeunePublic_Parcours_Jeu.pdf</a><br /><br />当日券と見学のアクセスは同じみたい。正面入り口ではなく左へ。<br /><div align="center"><img src="http://livedoor.blogimg.jp/mie0702fr/imgs/f/2/f21e2d6e.png" width="406" height="185" border="0" alt="22）" hspace="5" class="pict"  /></div><a name="more"></a>

]]><![CDATA[
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="https://3381.seesaa.net/article/117693429.html">
<link>https://3381.seesaa.net/article/117693429.html</link>
<title>『シェルブールの雨傘』上映会inアイシネマ今治</title>
<description>昨日、『シェルブールの雨傘』上映会inアイシネマ今治無事終了。というと大げさですが、このイベントはアイシネマ今治さんのご協力のもと何の準備もなくとんとんとお話が進んで、みんなで飲み食いしながら楽しく 『Les Parapluies de Cherbourg』 を観させていただくというだけのもの。しかし、楽しかった～。もともと「今治フランス語研究会」でCherbourgのシナリオを読んでいたのがきっかけですが、上映会が決まったので急遽他のクラスでも少しずつシナリオを読み、いざ出..</description>
<dc:subject>愛媛</dc:subject>
<dc:creator>Mikiko</dc:creator>
<dc:date>2009-04-18T08:32:04+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
<blockquote></blockquote><br />昨日、『シェルブールの雨傘』上映会inアイシネマ今治無事終了。というと大げさですが、このイベントはアイシネマ今治さんのご協力のもと何の準備もなくとんとんとお話が進んで、みんなで飲み食いしながら楽しく 『Les Parapluies de Cherbourg』 を観させていただくというだけのもの。しかし、楽しかった～。<br />もともと「今治フランス語研究会」でCherbourgのシナリオを読んでいたのがきっかけですが、上映会が決まったので急遽他のクラスでも少しずつシナリオを読み、いざ出陣。「いや～私、フランス語、バキバキわかるかも！」という体験をしっかりしていただけたことと思います。地味な語学学習を続けてきた皆さんにとっては、映画の素晴らしさ＋「雨傘」を突き破るようなフランス語理解の喜びで、ますます勉強意欲がわいたことと察します。（違う？）<br />さて、久々のCherbourgの感想といえば、デジタルリマスターってスゴイ！ってこともあるのでしょうが、個人的には絶妙な色彩感覚と音楽に散りばめられたフランスの遊園地で楽しく遊んできたといった感じ。もはやDeneuve特有の醒めた表情で「Je t'aime ...」を連発するGenevi&egrave;veに感情移入する年頃ではなくなってしまったということもあってか（それはそれでシュールな別の魅力があるのは確かだが）、Genevi&egrave;veの母であるMadame Emeryの方が人間味溢れ、かわいらしく感じられたというところに自分の「衰え」もしくは「進歩」を感じる。<br />さて、「進歩」といえば、最近のDeneuve、どこぞのインタビューで「私は常に進歩している。誰も追いつけない。」と例の人を食ったような表情で言い放っていましたが、素敵ですね～。やはり私にとっては、世界最高の美女というよりも、最高のポーカーフェイスコメディエンヌであります。<a name="more"></a>

]]><![CDATA[
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="https://3381.seesaa.net/article/113977294.html">
<link>https://3381.seesaa.net/article/113977294.html</link>
<title>『シャンパン』インタビュー完成！</title>
<description>以前にお知らせした須藤海芳子さんの著作『シャンパン＆スパークリングワイン』。彼女とのインタビューが完成しました。是非ご覧ください！麗しきシャンパン・ワールドへの誘い最近は日常的にワインを楽しむ人々が増えてきたとはいえ、シャンパンといえばやはりまだまだ特別な日の飲み物というイメージ。ハレの日ばかりでなくもっと上手に、もっと身近にシャンパンと親しむために、『シャンパン＆スパークリングワイン』の著者である（有）デパール代表須藤　海芳子（すどうみほこ）さんにお話を伺います。Mikik..</description>
<dc:subject>日記</dc:subject>
<dc:creator>Mikiko</dc:creator>
<dc:date>2009-02-10T08:36:00+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
以前にお知らせした須藤海芳子さんの著作『シャンパン＆スパークリングワイン』。彼女とのインタビューが完成しました。是非ご覧ください！<br /><br /><div style="text-align:center;"><a href="http://3381.up.seesaa.net/image/mihoko2.JPG" target="_blank"><img src="http://3381.up.seesaa.net/image/mihoko2-thumbnail2.JPG" alt="mihoko2.JPG" width="65" height="99" border="0" onclick="location.href = 'https://3381.seesaa.net/upload/detail/image/mihoko2-thumbnail2.JPG.html'; return false;" style="cursor:pointer;" /></a></div><br /><br /><div style="text-align:center;">麗しきシャンパン・ワールドへの誘い</div><br />最近は日常的にワインを楽しむ人々が増えてきたとはいえ、シャンパンといえばやはりまだまだ特別な日の飲み物というイメージ。ハレの日ばかりでなくもっと上手に、もっと身近にシャンパンと親しむために、『シャンパン＆スパークリングワイン』の著者である（有）デパール代表須藤　海芳子（すどうみほこ）さんにお話を伺います。<br /><br /><strong>Mikiko</strong>:須藤さんの著作 『シャンパン＆スパークリングワイン』を読ませていただきました。とってもおしゃれで見ているだけでも素敵なご本なのですが、「シャンパン大百科」と言った感じでしっかりお勉強できる部分もきっちりあり、おしゃれで知的な参考書といった感じで大変すばらしいと思いました。ご自身から本の内容について簡単にご説明していただけますでしょうか。<br /><br /><strong>Mihoko</strong>: シャンパンはセレブリティな雰囲気、気取ってのむというイメージがあるかと思います。それをもっと日常的に親しんでいただきたいという思いから書かせていただきました。１章　はじめてのシャンパン（保存方やグラスの選び方などのシャンパンの基本）、　 ２章　いつでもどこでもシャンパンと（バレンタインなどアニバーサリーにぴったりのシャンパン選び　）、３章　シャンパンとのマリアージュ（料理、スイーツなどとの組み合わせやレシピの紹介）、４章　もっとたのしくシャンパンライフ（針金とミュズレを使ったイスのオブジェ、コルクの再利用など）、 ５章　シャンパンカタログ（82本の銘柄紹介）といった構成になっています。<br /><br /><strong>Mikiko</strong>:Muselet（ミュズレ）というのはシャンパンのビンの口にかかっている栓おさえのことですよね。な～んにも考えずに捨ててましたが、きちんとコレクションしたり、かわいいグッズまで作ってしまうというのは驚きでした。フランス語学習者としては、champagne（シャンパーニュ）は飲み物の意味のときは男性名詞というようなフランス語の解説や、あらゆるページにExtra sec (エクストラ・セック/やや辛口)といった風に飾りではなくきちんとしたフランス語が添えられている点もうれしいです。この辺は、かなり意識してつくられたんじゃないですか？<br /><br /><strong>Mihoko</strong>: 正式には王冠部分のことは、Plaque de Muselet（プラーク・ド・ミュズレ）と呼ぶのですが、日本ではミュズレが定着しています。泡をともなうお酒は世界中で造られていますが、やはりシャンパーニュはフランスで造られる飲み物ですから、フランス語というのは意識しました。ただし、日本では英語の発音に近い「シャンパン」が定着しているので、悩んだあげくこちらを採用しました。<br /><br /><div style="text-align:center;">お気に入りの一本を見つけよう！<br /></div><br /><strong>Mikiko</strong>: それでは、まだ手元に『シャンパン＆スパークリングワイン』をお持ちでないシャンパン初心者の方に選び方のコツを教えていただけますか？<br /><br /><strong>Mihoko</strong>: 名前だけを無理に覚えようとするのではなく、背景にあるストーリーを知ると楽しいと思います。本の中にも出てきますが、Munn（マム）というメゾン（メーカー）と、画家のレオナール藤田はとっても関係が深いのです。<br /><br /><strong>Mikiko</strong>:　確かに藤田嗣治の描いた「バラ」の花、見てみたくなりました。やはりいろいろなエピソードを知ると愛着が深まりますね。<br /><br /><strong>Mihoko</strong>: また、シャンパンのなかにある香りのなかで、自分の好きな香りがあればそれをチョイスするのもオススメです。<br /><br /><strong>Mikiko</strong>:　 本の中ではシャンパンの香りを「食パン」や「レモン」といった身近な例をとって紹介されていましたが、あれはおもしろいですね。初心者でも宝探し感覚で香りを楽しめそうです。あと、グッズの紹介ページで、須藤さんの私物の「香りのトレーニング用エッセンス」が掲載されていましたが、プロの方はやはりああいうグッズを利用して鼻をトレーニングされるのですか？フランス語だし、私も欲しいなあと……。<br /><br /><strong>Mihoko</strong>: 私がスクールに通った時は、中が見えないようになっているグラスのなかに、さまざまはフルーツ、ジャムなどが入っていて当てるという授業がありました。「香りのエッセンス」は復習の意味もありフランスで購入しました。本のなかではシャンパンの香りですが、他にもボルドー、ブルゴーニュなど銘醸地の香りのエッセンスもあるんですよ。これは日本でも購入可能です。シャンパンは残念ながら日本では販売されていません。<br /><br /><div style="text-align:center;">シャンパンビギナーの素朴な疑問<br /></div><br /><strong>Mikiko</strong>:ところでシャンパンと他の食品との意外な組み合わせといえば、映画「Pretty Woman」で有名になったシャンパンとイチゴというのがすぐに思い浮かびますが、あれは専門的に見ても理屈が通った組み合わせなのでしょうか？他に、これは変わった組み合わせだけどお薦めというのはありますか？<br /><br /><strong>Mihoko</strong>: シャンパンの特徴でもある、酸味とイチゴは合います。本でも詳しく紹介させていただきましたが、他のスイーツですと、シャンパーニュ地方のお菓子として有名なビスキュイをシャンパンに浸して食べるのも。また、和菓子とも相性が良いものがあります。寿司のシャリのやさしい甘酢ともピッタリですよ。お魚の身の色とシャンパンの色をあわせると◎です。<br /><br /><strong>Mikiko</strong>: すっごく楽しいですね～。「ご馳走＋シャンパン＝気軽に楽しめない！」という公式から完全に抜け出せた気がします。ところで、とってもくだらない質問で申し訳ないんですけど、優勝パーティで噴射されるシャンパンや、ホストクラブで見られるシャンパンタワーを見て個人的にはどんな風に思われますか？<br /><br /><strong>Mihoko</strong>:  F1や野球などでかけあっていますよね。ちょっともったない気がします。きちんと口に含んでくださいね、という思いです。シャンパンタワーはその後飲んでいただけるから良いと思います。でも、やっぱりシャンパンに合ったグラスで楽しみたいですよね。<br /><br /><strong>Mikiko</strong>: フルート型のグラスだといきなりおしゃれな雰囲気になりますが、やっぱりタワーは難しそうですね。（笑）<br /><br /><br clear="all"><br clear="all"><a name="more"></a>

]]><![CDATA[
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="https://3381.seesaa.net/article/108807312.html">
<link>https://3381.seesaa.net/article/108807312.html</link>
<title>シャンパンの魅力をモノにする！</title>
<description>『シャンパン＆スパークリングワイン』　須藤海芳子　\1,575　（主婦の友社）「ワインアドバイザーの須藤海芳子さんが、女性ならではの視点でシャンパンの魅力を伝える1冊。新年はフランスの伝統菓子ガレット・デ・ロワとともに、バレンタインにはハートのエチケットが印象的な1本を……など、カップルや仲間と気軽にシャンパンを楽しむシーンの数々を提案。さらにシャンパンの基礎知識、料理やスイーツとのマリアージュなど、シャンパンワールドが展開する。」著者は、以前All Aboutのインタビュー..</description>
<dc:subject>日記</dc:subject>
<dc:creator>Mikiko</dc:creator>
<dc:date>2008-10-30T08:37:33+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
<div style="text-align:center;"><a href="http://3381.up.seesaa.net/image/livre.jpg" target="_blank"><img src="http://3381.up.seesaa.net/image/livre-thumbnail2.jpg" alt="livre.jpg" width="111" height="129" border="0" onclick="location.href = 'https://3381.seesaa.net/upload/detail/image/livre-thumbnail2.jpg.html'; return false;" style="cursor:pointer;" /></a><br />『シャンパン＆スパークリングワイン』　須藤海芳子　\1,575　<br />（主婦の友社）</div><br /><br />「ワインアドバイザーの須藤海芳子さんが、女性ならではの視点でシャンパンの魅力を伝える1冊。新年はフランスの伝統菓子ガレット・デ・ロワとともに、バレンタインにはハートのエチケットが印象的な1本を……など、カップルや仲間と気軽にシャンパンを楽しむシーンの数々を提案。さらにシャンパンの基礎知識、料理やスイーツとのマリアージュなど、シャンパンワールドが展開する。」<br /><br />著者は、以前<a href="http://allabout.co.jp/study/french/closeup/CU20071107A/">All Aboutのインタビュー記事</a>でもご協力いただいた<br />須藤海芳子さん。実は須藤さんとはかつて一緒にフランス語を勉強した仲で、お父様は私の恩師でもあります。普段の生活に気軽にワインやシャンパンを。しばし、時を忘れて素敵なシャンパンワールドをお楽しみあれ！<br /><br clear="all"><a name="more"></a>

]]><![CDATA[
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="https://3381.seesaa.net/article/107514980.html">
<link>https://3381.seesaa.net/article/107514980.html</link>
<title>Aznavourに負けない！前座歌姫Agnes Bihlの才能</title>
<description>Aznavourのコンサートで前座をつとめたAgnes Bihl。ルックスは特に目立ったところもなく、従順でおとなしいかわい子ちゃんのイメージですが、その歌詞内容はかなり文学的！代表曲である「Merci Maman Merci Papa」なんぞは、「Les hommes naissent libres et &amp;eacute;gaux en droit（人はみな、 生まれながらにして権利的に自由かつ平等である。）」という『La D&amp;eacute;claration des Dr..</description>
<dc:subject>日記</dc:subject>
<dc:creator>Mikiko</dc:creator>
<dc:date>2008-10-03T13:50:54+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
<blockquote></blockquote><br />Aznavourのコンサートで前座をつとめたAgnes Bihl。ルックスは特に目立ったところもなく、従順でおとなしいかわい子ちゃんのイメージですが、その歌詞内容はかなり文学的！<br />代表曲である「Merci Maman Merci Papa」なんぞは、「Les hommes naissent libres et &eacute;gaux en droit（人はみな、 生まれながらにして権利的に自由かつ平等である。）」という『La D&eacute;claration des Droits de l'Homme et du Citoyen 』（『フランス人権宣言』）の引用から始まり、様々なフランス語の表現を変形させてアフリカの現状を皮肉っていく。これがなかなかエスプリがきいていて素敵。彼女の顔に似合わぬハスキーボイスがほとんど叫び声に近くなると、完全にJehanne Darcに見えてきます。<br />YouTubeで検索すればたくさん動画が見られますので、すぐさまチェックすべし！<br />公式サイトは<a href="http://www.agnes-bihl.com/">こちら</a><br /><a name="more"></a>

]]><![CDATA[
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="https://3381.seesaa.net/article/107301993.html">
<link>https://3381.seesaa.net/article/107301993.html</link>
<title>注目はアウェイ結果よりアーガイル？</title>
<description>映画TAXIファンならずとも、フランスサッカーのクラブチームとして忘れてはならないのがOlympique de Marseille（オランピック・ドゥ・マルセイユ）。昨年移籍したRib&amp;eacute;ryをはじめ、今年はCiss&amp;eacute;もNasriもいなくなってなんだか地味に……と思いきや、俄然注目を集めているのが写真のアウェイユニフォーム。Boutique officielle OMでは、女性ものもイチオシ。フランスでもすごい人気を誇っているこのアーガイルユニフォー..</description>
<dc:subject>日記</dc:subject>
<dc:creator>Mikiko</dc:creator>
<dc:date>2008-09-29T09:07:23+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
<blockquote></blockquote><br />映画TAXIファンならずとも、フランスサッカーのクラブチームとして忘れてはならないのがOlympique de Marseille（オランピック・ドゥ・マルセイユ）。昨年移籍したRib&eacute;ryをはじめ、今年はCiss&eacute;もNasriもいなくなってなんだか地味に……と思いきや、俄然注目を集めているのが写真のアウェイユニフォーム。<br /><a href=http://boutique.om.net/fr_boutique__BoutiqueOfficielleOM-238.html">Boutique officielle OM</a>では、女性ものもイチオシ。フランスでもすごい人気を誇っているこのアーガイルユニフォーム、早速購入、着用して、敵地Parisの街を歩く勇気をあなたは持ってる？持ってない？<a name="more"></a>

]]><![CDATA[
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="https://3381.seesaa.net/article/103836602.html">
<link>https://3381.seesaa.net/article/103836602.html</link>
<title>年に135トン！マカロン狂想曲</title>
<description>Ladur&amp;#233;e（ラデュレ）といえばmacaron（マカロン）、macaronといえばLadur&amp;#233;eとフランス語はできなくともLadur&amp;#233;e店舗の場所ならおまかせというフレンチマニアの女子は結構多い。フランス旅行の帰り際に、巨大マカロンを一つだけ買って飛行機の中でパリを味わうというのもすでに自分の中でも恒例行事と化している。まあ、田舎に住んでいると東京だろうがパリだろうが関係ないといえば関係ないのだが……。ところでLadur&amp;#233;eのフランス..</description>
<dc:subject>日記</dc:subject>
<dc:creator>Mikiko</dc:creator>
<dc:date>2008-07-30T00:02:59+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
<blockquote></blockquote><br /><br />Ladur&#233;e（ラデュレ）といえばmacaron（マカロン）、macaronといえばLadur&#233;eとフランス語はできなくともLadur&#233;e店舗の場所ならおまかせというフレンチマニアの女子は結構多い。<br />フランス旅行の帰り際に、巨大マカロンを一つだけ買って飛行機の中でパリを味わうというのもすでに自分の中でも恒例行事と化している。まあ、田舎に住んでいると東京だろうがパリだろうが関係ないといえば関係ないのだが……。<br /><br />ところでLadur&#233;eのフランス語サイトにある<a href="http://www.laduree.fr/public_fr/historique/quelques_chiffres.htm">Quelques chiffres</a>のページはなかなかおもしろい。一年に135トンのmacaronsがLadur&#233;e店舗で売れるとのこと。一日でgros macaron （巨大マカロン）660個、petits macarons（小さいマカロン）35000個。この数字は、東京進出によって確実に伸びるだろうが、すべてぜい肉と化すと思うとちょっと恐い……。パンやタルトの売り上げもでているので覗いてみるとおもしろいかも。<br /><br /><a name="more"></a>

]]><![CDATA[
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="https://3381.seesaa.net/article/103396554.html">
<link>https://3381.seesaa.net/article/103396554.html</link>
<title>本当に人気なのか？パリ・プラージュ</title>
<description>今年もやってきたParis Plagesの季節。期間限定でセーヌ脇にできるこの人工海岸の写真を見るたびにいつも浮かび上がる疑問は、「もし私がフランス人でパリに住んでいたら、このイベントに嬉しくなってバカンス気分を楽しむために本当にお出かけするだろうか？」というもの。地形上、パリジャン・パリジェンヌが海に恵まれていないからといって、いくらなんでもこんな人工浜で本気のバカンス気分とはいかないと思うのだが……。そんな風に思っていたら、こんなアンケートを発見。「Pour ou con..</description>
<dc:subject>日記</dc:subject>
<dc:creator>Mikiko</dc:creator>
<dc:date>2008-07-23T00:23:03+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
<blockquote></blockquote><br />今年もやってきたParis Plagesの季節。期間限定でセーヌ脇にできるこの人工海岸の写真を見るたびにいつも浮かび上がる疑問は、「もし私がフランス人でパリに住んでいたら、このイベントに嬉しくなってバカンス気分を楽しむために本当にお出かけするだろうか？」というもの。<br /><br />地形上、パリジャン・パリジェンヌが海に恵まれていないからといって、いくらなんでもこんな人工浜で本気のバカンス気分とはいかないと思うのだが……。<br /><br />そんな風に思っていたら、こんなアンケートを発見。<br /><a href="http://www.linternaute.com/paris/temoignage/appelatemoin/3006/pour-ou-contre-une-nouvelle-edition-de-paris-plages/">「Pour ou contre une nouvelle &eacute;dition de Paris-Plages ?」</a><br />（パリ・プラージュの新バージョンに賛成か反対か？）<br /><br />7月23日現在の結果は、反対意見が賛成の約３倍。理由として税金の無駄遣い、環境汚染もあげられている。イベントとしては確かにおもしろいのかもしれないが、このイベントの費用がパリ市の税金から捻出されていることを考えるとシビアな意見がでてくるのが本当のところだろうと妙に納得。フランスではみんながみんな浮かれて人工海岸でおめでたくバカンスを楽しんでいると考えるのは止めましょう!<a name="more"></a>

]]><![CDATA[
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="https://3381.seesaa.net/article/103150947.html">
<link>https://3381.seesaa.net/article/103150947.html</link>
<title>すでに日本人グループも押し寄せている！</title>
<description>ユースホステルというフランス語はないよな……ということで元記事検索。「auberge de jeunesse」（若者の宿）というあたりまえの表現が使用されていた。ちなみに略語は「A.J.」。今まで縁がなかっただけに素通りしていた単語。反省、反省。さて、最近のユーロ高のせいでフランス旅行をあきらめかけている人には朗報？と思っていたらすでに日本人グループがおしよせているとか。このユースホステルの正式名称はよくわからないが、「St Christopher&#39;s Paris Hoste..</description>
<dc:subject>日記</dc:subject>
<dc:creator>Mikiko</dc:creator>
<dc:date>2008-07-18T23:13:35+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
<blockquote></blockquote><br />ユースホステルというフランス語はないよな……ということで元記事検索。「auberge de jeunesse」（若者の宿）というあたりまえの表現が使用されていた。ちなみに略語は「A.J.」。今まで縁がなかっただけに素通りしていた単語。反省、反省。<br /><br />さて、最近のユーロ高のせいでフランス旅行をあきらめかけている人には朗報？と思っていたらすでに日本人グループがおしよせているとか。<br />このユースホステルの正式名称はよくわからないが、「St Christopher's Paris Hostel」というのがそれだろう。以下、住所と予約サイト（英語）。<br /><br />159 rue de Crim&eacute;e<br />75019<br />Paris<br /><a href="http://www.st-christophers.co.uk/paris-hostels">Paris Hostel</a><br /><br />個人的には「英語名」が気にいらないが、上記のサイトで写真をみてみると内装も貧乏くさくなくなかなかおしゃれ。なんでも建築に携わったのは巨大コンサートホールとして知られるZ&eacute;nithをてがけた<a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Philippe_Chaix">Chaix et Morel</a>がかんでいるとのこと。「映画館ありレストランありcybercaf&eacute;（ネットカフェ）」などいろいろあって地域住民の憩いの場となることも目指しているらしいから、泊まらずとも一度足を運んでみるのもいいかも。la Villette＝お台場のイメージが個人的には強いのだけれど、それはそれなりに楽しい。今のフランスを知るにはいい場所。<br /><br />【参考記事】<br /><a href="http://fr.news.yahoo.com/afp/20080717/tcu-ville-paris-tourisme-jeunesse-prev-0b4785e.html">「Une auberge de jeunesse sur les quais de Seine, premi&egrave;re &agrave; Paris en 15 ans」</a><a name="more"></a>

]]><![CDATA[
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="https://3381.seesaa.net/article/103104120.html">
<link>https://3381.seesaa.net/article/103104120.html</link>
<title>フランス人の理想の女性はこの人？</title>
<description>All Aboutフランス語の記事執筆もかねて知人のフランス人にアンケートをとっていたところ、何人かの人が理想の女性としてイタリア人女優 Monica Bellucci（モニカ・ベルッチ）の名をあげた。通常の女優さんと比べてぽっちゃり型の彼女の美貌は、今年のカンヌ映画祭でも全くの衰え知らず。あるフランス人女性の意見を紹介してみよう。Je pense que les hommes fran&amp;ccedil;ais pr&amp;eacute;f&amp;egrave;rent les femme..</description>
<dc:subject>日記</dc:subject>
<dc:creator>Mikiko</dc:creator>
<dc:date>2008-07-18T08:22:31+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
<blockquote></blockquote><br />All Aboutフランス語の記事執筆もかねて知人のフランス人にアンケートをとっていたところ、何人かの人が理想の女性としてイタリア人女優 Monica Bellucci（モニカ・ベルッチ）の名をあげた。通常の女優さんと比べてぽっちゃり型の彼女の美貌は、今年のカンヌ映画祭でも全くの衰え知らず。あるフランス人女性の意見を紹介してみよう。<br /><br />Je pense que les hommes fran&ccedil;ais pr&eacute;f&egrave;rent les femmes qui ont une certaine maturit&eacute; et qui sont feminines dans leur attitude et dans leur apparence. Un bon exemple serait "Monica Bellucci", je crois qu'elle represente un certain id&eacute;ale feminin pour les fran&ccedil;ais. Je pense qu'&ecirc;tre "kawai" n'a pas le m&ecirc;me impact ni la m&ecirc;me perception en France qu'au Japon. Une femme en France ne se veut pas "kawai" mais plut&ocirc;t feminine, sensuelle, cerebrale et surtout independante.<br /><br />（フランス人男性はある種の成熟と女らしさをその容貌と振る舞いから漂わせている女性を好むように思われます。モニカ・ベルッチがいい例で彼女はフランス人の理想の女性を体現してるといえるでしょう。個人的な意見ではありますが、「かわいい」という概念はフランスでは日本と同じようなインパクトもイメージももちません。フランス人女性は「かわいい」というよりも、「女らしい」、「官能的」、「知的」さらにとりわけ「自立している」ことを好むのです。）<br /><br />上記はあくまでも女性の意見であるため、最近流行のアニメファンの男性にも聞いてみないと本当のところは？かも。ただフランス人女性と接したりビジネスを考えている方は念頭においておくべし！<a name="more"></a>

]]><![CDATA[
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="https://3381.seesaa.net/article/102904360.html">
<link>https://3381.seesaa.net/article/102904360.html</link>
<title>なんだって青髭？革命記念日に狙われる女像たち</title>
<description>『La Barbe bleue』（青髭）といえばCharles Perrault（シャルルペロー）の有名童話。醜い風貌ながら次々と妻をめとり、その女性たちを殺害する恐怖の男。なんだって青髭？やはり女性の運命をもてあそんぶ男への抗議か？しかーし、よく考えてみれば女性の像にわざわざ髭をつけるのはやはり奇妙。そんなわけで、ちょっとリサーチしてみた。以下は、事件をおこしたフェミニスト団体のURL。団体名自体がLa Barbe（ひげ）。女性が髭をつけている多くの写真は結構衝撃である。L..</description>
<dc:subject>日記</dc:subject>
<dc:creator>Mikiko</dc:creator>
<dc:date>2008-07-15T00:50:01+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
<blockquote></blockquote><br />『La Barbe bleue』（青髭）といえばCharles Perrault（シャルルペロー）の有名童話。醜い風貌ながら次々と妻をめとり、その女性たちを殺害する恐怖の男。なんだって青髭？やはり女性の運命をもてあそんぶ男への抗議か？しかーし、よく考えてみれば女性の像にわざわざ髭をつけるのはやはり奇妙。そんなわけで、ちょっとリサーチしてみた。<br />以下は、事件をおこしたフェミニスト団体のURL。団体名自体がLa Barbe（ひげ）。女性が髭をつけている多くの写真は結構衝撃である。<br /><a href="http://web.mac.com/harriet6/La_Barbe/Accueil/Accueil.html">La Barbe</a><br /><br />2008年2月というできたてほやほやのこの団体は、Eric Zemmourというジャーナリストが記した &laquo; Le Premier Sexe &raquo;（第一の性）という書籍にインスピレーションをうけているらしい。一度時間があれば読んでみたいものであるが、サイトではフランスのジャーナリズム界における差別を中心に、女性差別の現状があからさまにされている。<br /><br />そしてこの団体がねらいをつけている像は何も写真の像だけではない。つけ髭を２つ用意し、自らが一つをつけ、もう一つを女性の石造につけ写真をサイトに送るようよびかけられている。作戦は13日夜から革命記念日の14日にかけて行われるらしいが、警備もふだんより厳重なだけに果たしてどれほどの成功率だろうか？<br />ということで、女性が髭をつけることに意味があるのであった...。明日、革命記念のシャンゼリゼパレードがテレビで流れたら髭をさがしてみよう。<br /><a name="more"></a>

]]><![CDATA[
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="https://3381.seesaa.net/article/102800774.html">
<link>https://3381.seesaa.net/article/102800774.html</link>
<title>Les Bleusの憂鬱、Zidaneの憂鬱、フランスの憂鬱</title>
<description>ここんところちっともいいニュースのない現Les Bleus（フランス代表）であるだけに、フランスサッカーファンの心は98年当時に戻ることでしか慰められない感がある。土曜の夜にStade de Franceで行われた世界選抜vs98年当時のLes Bleusメンバーによるエキシビジョンマッチの結果は3-3のmatch nul（引き分け試合）。 試合結果はともかくフランスサッカー界にただよう暗雲を象徴するような少年の事故死。Lyon（リヨン）とSaint-Etienne（サンテチ..</description>
<dc:subject>日記</dc:subject>
<dc:creator>Mikiko</dc:creator>
<dc:date>2008-07-13T19:56:58+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
<blockquote></blockquote><br />ここんところちっともいいニュースのない現Les Bleus（フランス代表）であるだけに、フランスサッカーファンの心は98年当時に戻ることでしか慰められない感がある。土曜の夜にStade de Franceで行われた世界選抜vs98年当時のLes Bleusメンバーによるエキシビジョンマッチの結果は3-3のmatch nul（引き分け試合）。 <br /><br />試合結果はともかくフランスサッカー界にただよう暗雲を象徴するような少年の事故死。Lyon（リヨン）とSaint-Etienne（サンテチエンヌ）から会場に向かう途中、子供たちをのせたバスが起こした死亡事故の犠牲者はくしくもフランス栄光の年に生まれた少年だった。<br /><br />当時の代表監督でもあったAim&eacute; Jacquet（エメ・ジャケ）はcoup d'envoi（キックオフ）前にこの試合を犠牲者たちとその家族に捧げる。「La Marseillaise」（フランス国歌）を歌えないというレッテルを貼られた移民の子たちをスターにしたてあげ、フランス国民と移民を一つにした歓喜の夜から10年。移民たちの辿っている運命もまた厳しい。<br /><br />"Ce qu'on voulait c'&eacute;tait surtout de repartir avec au moins un match nul, 3-3 c'&eacute;tait bien d&eacute;j&agrave;. On remercie les gens qui sont venus. Voir 80.000 personnes ! Le probl&egrave;me c'est qu'on &eacute;tait un peu fatigu&eacute;. La technique, cela ne se perd pas, mais quand tu perds le physique c'est quand m&ecirc;me beaucoup..."<br />（メンバーが望んでいたのは最低でも引き分けでの再スタートだった。3-3というスコアにはそれだけでも満足だ。足を運んでくださった方たちにはメンバー一同感謝している。80000人もの観客！問題はみんな少しばかり疲労していたことだ。テクニックは衰えていなかった、だが身体能力の低下はやはり大きい...）<br /><a href="http://www.fff.fr/bleus/452523.shtml">FFFサイト2008年7月13日の記事より</a><br /><br />上記は試合後のZinedine Zidane のコメント。やはり10年という月日は長い。フランスという国と移民との関わり、Les Bleusのその後を語っているように感じられる。著作『La M&eacute;lancolie de Zidane』（『ジダンの憂鬱』）の中で、ドイツワールドカップで受けたZidaneのレッドカードをCarton noir（黒いカード）として表したJean-Philippe Toussaintの世界観がなんとなくフランスの暗雲として私の中で広がっていく...。<a name="more"></a>

]]><![CDATA[
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="https://3381.seesaa.net/article/102610427.html">
<link>https://3381.seesaa.net/article/102610427.html</link>
<title>美味礼賛！（いよ食談会講演）</title>
<description>愛媛には新聞社が主催する特別カルチャースクール「いよ食談会」というのが存在する。毎回一人のゲストが30分ほど卓話を行い、その後会場となるレストランが特別メニューを披露するという趣旨の講座であるが、今回は講師として「日仏文化の違い」についてお話をさせていただいた。会場は中華割烹「大岩」。写真左は「竹炭坦々麺」なるもので麺に竹炭が練りこまれている。また右は「愛」あるブランド産品コンクール最優秀賞受賞作「媛っこ地鶏と愛媛産乾椎茸のコラボレーション2種盛り」というお料理で、愛媛の地鶏..</description>
<dc:subject>愛媛</dc:subject>
<dc:creator>Mikiko</dc:creator>
<dc:date>2008-07-11T00:37:17+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
愛媛には新聞社が主催する特別カルチャースクール「いよ食談会」というのが存在する。毎回一人のゲストが30分ほど卓話を行い、その後会場となるレストランが特別メニューを披露するという趣旨の講座であるが、今回は講師として「日仏文化の違い」についてお話をさせていただいた。<br />会場は中華割烹「<a href="http://r.gnavi.co.jp/s009600/">大岩</a>」。写真左は「竹炭坦々麺」なるもので麺に竹炭が練りこまれている。また右は「愛」あるブランド産品コンクール最優秀賞受賞作「媛っこ地鶏と愛媛産乾椎茸のコラボレーション2種盛り」というお料理で、愛媛の地鶏と乾椎茸の湯葉巻きに愛媛ミカンのソース、乾椎茸と海老を地鶏で包みピリ辛黄金パウダーなるものがかけられている。見た目はフレンチ、お味はイタリアンと中華の絶妙なコラボレーション。<br /><br /><a href="http://3381.up.seesaa.net/image/3.jpg" target="_blank"><img src="http://3381.up.seesaa.net/image/3-thumbnail2.jpg" alt="3.jpg" width="150" height="59" border="0" onclick="location.href = 'https://3381.seesaa.net/upload/detail/image/3-thumbnail2.jpg.html'; return false;" style="cursor:pointer;" /></a><br /><br /><strong></strong>La d&eacute;couverte d'un mets nouveau fait plus pour le genre humain que la d&eacute;couverte d'une &eacute;toile. <br />（人類にとって新しいご馳走の発見は新しい星の発見以上のものである）<br /> <br /><div style="text-align:right;"><em>Physiologie du go&ucirc;t</em>, Brillat-Savarin  ブリア サヴァラン『美味礼賛』</div><a name="more"></a>

]]><![CDATA[
]]></content:encoded>
</item>
</rdf:RDF>

